viernes, 13 de junio de 2008



NUCLEO PROBLEMICO 4-5


PREGUNTAS GENERADORAS:


1. ¿Cuáles son los aportes de la hermenéutica a la teoría y análisis literario?

R/: Lo imaginario es la realidad última en la que el conocimiento humano viene a descifrar los imperativos del ser. sobre ella se ordenan consiente o inconscientemente todas las obras, las actitudes y las opiniones humanasSegún esto la hermenéutica ya no se podrá limitarse a la observación y se centra en la problemática de entre la adecuación en el sistema del conocimiento (lenguaje) y la realidad, que conduce a un escepticismo agnóstico, lo real es visto por el autor como algo relativo al hombre y al conocimiento (interpretación) puesto que “la contemplación del mundo es ya transformación del objeto” quedando lo “en – si” como algo secundario y derivado, como una abstracción.
Para Schleirmacher, la hermenéutica tiene como objetivo "entender el discurso tan bien como el autor, y después mejor que el autor". Para lograr esto partió de una teoría de la comunicación entre un emisor y un receptor inmersos en un contexto social y lingüística común; para que el receptor entienda al emisor ambos deben pertenecer a un mismo ámbito de "manera circular". Schleirmacher plantea entonces un círculo hermenéutico para la interpretación, y que aplica a los textos literarios. Para que este círculo hermenéutico exista, debe haber un preconocimiento de toda la obra a interpretar, así como la pertenencia del emisor y del receptor a un contexto mayor (es decir, la pertenencia circular a un mismo contexto social y lingüístico)
En este círculo hermenéutico hay dos dimensiones en las cuales el intérprete debe introducirse paralelamente; una gramatical, denominada objetiva, caracterizada por ser comparativa e histórica y estar relacionada con la recreación del contexto social del autor. Esta interpretación es considerada negativa debido a que establece los límites de nuestra comprensión. La otra dimensión es de carácter psicológico y se denomina técnica, y consiste en que de manera adivinatoria y subjetiva el intérprete se introduzca en el lugar del autor, captando su espíritu; esta última interpretación es llamada positiva, ya que nos permite llegar a la persona que habla.
Estas reconstrucciones, la comparativa sumada a la intuitiva, forman, según el pensador alemán, la tarea hermenéutica, que permite "comprender en la lengua y en la persona que habla" (Esbozos, 1805) al texto. 1


2.¿Cómo se aplican los principios de la hermenéutica en los discursos narrativos y poéticos para su interpretación?

R/: En el trayecto antropológico, el símbolo establece un puente entre la universalidad de la naturaleza humana y la liberalidad de sus derivaciones culturales, entre lo psicológico y lo social.La hermenéutica sitúa al texto y a el contexto donde el objeto es objeto de la interpretación y la comprensión como Ricoeur amplia la noción del texto mas allá de lo escrito, hacia lo hablado el dialogo vivo (como Gadamer), la acción y el conocimiento la hermenéutica es aplicable al dialogo psicoanalítico entre el analizan te y el analizado, en el marco de la transferenciaMientras la hermenéutica analógica es extraer el sentido para asede al referente, en la expresión analítica la interpretación no se dirige al sentido sino a la verdad del sujeto autentificada por el referente a la situación analítica: el orden simbólico.Beuchot concluye que se puede hablar de una verdad hermenéutica en el sicoanálisis.

1. Tomado de http://www.monografias.com/trabajos55/corrientes-hermeneuticas/corrientes-hermeneuticas2.shtml

No hay comentarios: